怒斥紐卡球迷訓(xùn)練場(chǎng)外掛標(biāo)語(yǔ)辱罵伊薩克鬧離隊(duì):純鼠輩,叛徒
Twitter

體育播報(bào)8月1日宣 英媒Football Insider曬出圖片,稱紐卡的訓(xùn)練場(chǎng)外有球迷掛標(biāo)語(yǔ),辱罵伊薩克。
標(biāo)語(yǔ)上寫(xiě)著:Isak is a pure rat(伊薩克就是一純純的鼠輩)。rat也可以譯作叛徒,表示紐卡球迷對(duì)伊薩克的不滿。
伊薩克當(dāng)前正與利物浦傳緋聞,球員沒(méi)有參加紐卡的季前賽。